=Ph's Blog=

主要刊載糟糕小叮噹的中文翻譯
Blog所刊載之ドラえも原作者落書き@ふたば 所發表,經由原作者同意由Ph提供翻譯。
圖文均為原作所有,無斷轉載禁止。
>> HOME
>> RSS1.0
View Count

Search

Genre

New !!

Reply

RSS Link

Be Friends

和此人成爲部落格好友

My Friends

664.王哆啦 vs 野比 2
664_T.png

都綁好了的說..
我想岡田不會在意3P的 XD


Topic:原創小說漫畫圖像..... - Genre:Anime/Manga

糟糕小叮噹 | Trackbacks:0 | Comments:7
[ 2012/05/25(金) 08:12 ]

<<665.團體 | HOME | 663.王哆啦 vs 野比>>

Comments
早起的鳥兒有蟲吃
早在初夢岡田一家就有過4P了!!
URL | D.E #- | 2012/05/25(金) 10:08 [ Edit ]

我說岡田是知道玩太過吧,趕上去壓住而己
URL | #- | 2012/05/25(金) 15:58 [ Edit ]

Re: 沒有輸入標題
> 我說岡田是知道玩太過吧,趕上去壓住而己
沒錯..
這就是她穩坐女王寶座的地方
超敏銳的直覺,在任何能威脅自己地位的地方
自動做出反應
URL | Ph #- | 2012/05/26(土) 06:40 [ Edit ]

多謝翻譯
不過字有點不清楚
第3格[武器]旁邊的[雙截棍]看不出來
話說第一格 是不再靠近 還是不能靠近?
URL | Phil #- | 2012/05/26(土) 07:35 [ Edit ]

好久沒有打鬥場面了~女王的戲份一直都沒辦法突破啊....
URL | #- | 2012/05/26(土) 15:21 [ Edit ]

Re: 多謝翻譯
> 不過字有點不清楚
> 第3格[武器]旁邊的[雙截棍]看不出來
> 話說第一格 是不再靠近 還是不能靠近?
嗯..這種直接在圖上加黑底的對話最麻煩了
因為我也拿不到原圖,頂多只能復原,要去黑就太費神了 OTZ
所以會儘量配合黑底的範圍湊字,用語可能不是很順

是王哆啦在想"野比已經不再接近了"
因為她的真功夫是拳腳,範圍比腿短
如果大雄上當認為她是腿技強就會想貼近,也就中計了
但是也被大雄看穿了

日文的 武器(ヌンチャク) 是在開頭兩字
直接翻是 "武器要用嗎",覺得很怪所以改了順序,就跑到衣服白色底的地方了...
雖然直接寫雙截棍也可以
但是日本喜歡玩寫作OO念做XX的梗,就不剝奪這層樂趣了
可是雙截棍的中文字太複雜,那個是塞的下的最大字
多重妥協之下,就變成這樣啦 =3=

不過你猜得到武器是念雙截棍
也就沒問題啦 XD
URL | Ph #- | 2012/05/27(日) 17:59 [ Edit ]

岡田連姊弟丼都OK了...
不愧是大老婆,氣度大的很!
URL | 小貓 #- | 2012/07/04(水) 13:06 [ Edit ]

Post a comment

Only the blog author may view the comment.

Trackbacks
Trackbacks URL
http://ph743.blog.fc2.com/tb.php/26-bbe791f7
Use trackback on this entry.

ドラえも原作
STRmage大的Blog
copyright © 2018 =Ph's Blog= all rights reserved.
Powered by FC2 Blog. / NetMania